Volgens Babelfish dansen de rode blaadjes in de wind, maar dat is vast niet wat je bedoelde? Geef deze Westerling eens een zetje in de goede richting, aub.
Ik zei "Dankjewel 红叶飘舞", er van uitgaande dat het een naam was :)
Babelfish Chinese-simp to English vertaalde zijn/haar bericht als "Cannot understand English, did not know should write any".
Hier terecht gekomen via http://milov.nl/iambald/24.html , dat razend populair is op chinese msn spaces.
Babelfish Chinese-simp to English vertaalde zijn/haar bericht als "Cannot understand English, did not know should write any".
Hier terecht gekomen via http://milov.nl/iambald/24.html , dat razend populair is op chinese msn spaces.